![]() ![]() ![]() As a result, the main differences between Indonesian and Malay are more lexical than grammatical, although there are regional differences in pronunciation as well. ![]() A joint Indonesian-Malaysian policy for the creation of such vocabulary was created only in the late 1970s. After the independence of Indonesia and Malaysia in the 1950s, each country pursued its own course in developing social, political, technical, and scientific terminology necessary for meeting the demands of the 20th century. Because higher education was available only in Dutch or in English, neither variety of Malay developed its own technical vocabulary. In the Netherlands East Antilles, the influences came from Dutch and Javanese in the British-controlled areas, the influences came from English and local Malay varieties. As a result, Malay became the lingua franca of the Indonesian archipelago, and eventually the main reason why it was chosen as the national language of the Indonesian Republic in the 20th century.ĭuring the 19th and part of the 20th century, the Malay anguage was exposed to different influences. Since the Malacca Straits have always been a busy sea route, travelers came into contact with the language of the Malay people and spread it throughout the Indonesian islands. It is spoken by the native Malay people on both sides of the Straits of Malacca that separate Sumatra from the Malay Peninsula. ![]() Malay, also known as Bahasa Melayu, is a member of the Malayo-Polynesian branch of the Austronesian language family. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |